BREAKING: In a landmark decision, a jury found Meta and YouTube negligent for designing apps that harmed kids and teens and failed to warn them about the dangers
เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว
เจาะลึกโครงสร้างประโยคและคำศัพท์จากพาดหัวข่าวระดับโลก
การวิเคราะห์ Relative Pronouns (Grammar Analysis)
ในพาดหัวข่าวนี้มีการใช้ Relative Pronoun เพื่อขยายความได้อย่างชัดเจนครับ:
1. การใช้ "that" (Relative Pronoun):
"...designing apps that harmed kids and teens..."
- คำนามที่ขยาย (Antecedent): คือคำว่า apps (สิ่งของ)
- หน้าที่ใน Clause: ทำหน้าที่เป็น Subject (ประธาน) ของกริยา harmed และ failed
- จุดสังเกต: เราสามารถใช้ which แทน that ในบริบทนี้ได้เช่นกันครับ
2. การละ Relative Pronoun (Omission):
ในประโยคย่อย "...failed to warn them about the dangers" คำว่า them อ้างถึง kids and teens ซึ่งทำหน้าที่เป็น Object ในประโยคหลังครับ แต่ในส่วนของ Relative Clause หลักนั้น ไม่มีการละ (Omission) เกิดขึ้น เพราะ that ทำหน้าที่เป็นประธานของประโยค (กฎคือถ้า Relative Pronoun เป็นประธาน ห้ามละทิ้งครับ)
อ่านเทคนิคแบบเต็มที่นี่:
#สรุปRelativePronouns
#เทคนิคWhoWhomWhich
#แกรมมาร์จากข่าว
คำศัพท์จาก Headline
| Word | ความหมายในบริบทข่าว | POS | 🔊 |
|---|---|---|---|
| Landmark | ครั้งสำคัญ/ประวัติศาสตร์ | adj. | |
| Negligent | ประมาทเลินเล่อ | adj. | |
| Harm | ทำอันตราย/ทำให้เสียหาย | v. | |
| Dangers | n. |
มุมมองของแอดมิน (Admin's Perspective)
คำตัดสินนี้ถือเป็นก้าวสำคัญที่สะท้อนว่าแพลตฟอร์มโซเชียลมีเดียต้องมีความรับผิดชอบต่อผู้ใช้งานกลุ่มเยาวชนมากขึ้นครับ การใช้ "landmark decision" หมายถึงคำตัดสินที่จะกลายเป็นมาตรฐานใหม่ให้แก่คดีอื่นๆ ในอนาคต
เทคนิคการจำ: เมื่อเจอคำว่า that/which/who วางหลังคำนาม ให้ลองเช็กดูว่ามันทำหน้าที่แทนคำนามตัวนั้นหรือไม่ ในข่าวนี้ apps that harmed... ชัดเจนว่า "แอป" คือสิ่งที่ "ทำร้าย" ดังนั้น that จึงเป็น Relative Pronoun แบบ Subject ครับ ส่วนจุดที่ต้องระวังคือคำว่า negligent (ประมาท) มักใช้คู่กับ negligence (ความประมาท - noun) จำง่ายๆ ว่าลงท้าย -ent มักเป็นคำคุณศัพท์ที่บอกลักษณะคนหรือองค์กรครับ

ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น